| Ганчо Савов
Словенците и техният весел свят.
Наблюдения върху народния хумор
Смехът върху картата на Словения
Обобщенията на някои изследователи на словенския етнос
са категорични, че словенците дължат своето постоянно изплуване
на повърхността след всички безуспешни опити да бъдат асимилирани
до голяма степен и на постоянно вървящата в крак с развитието
на живота народна духовна култура, на богатите извори на народното
изкуство в селото и в града, на оптимистичното национално самочувствие.
Безусловно всичко това е изградило специфично трайно настроение,
в което преобладава омъдрената, привидно умерена и остроумна веселост
над бързо избликващата и отзвучаваща комичност. От там иде и погрешното
предубеждение у някои автори, че словенците често не дават воля
на своя смях. А пък тъкмо със жизнерадостния си дух дълго подтисканият
национално словенец е успявал да поддържа равнището на постоянния
си тонус, стимул и увереност, да се запази и изгради като духовно
извисен, практичен и организиран човек.
Всеки народ, както и всяка личност си има характер,
способности и наклонности. За всичко това научният език е измислил
понятия национална специфика, национална психология, характерологични
особености и пр., но те значат същото, каквото за личността означават
характерът, способностите, наклонностите. От гледище на тези черти
словенците са далеч по-близки до западните, отколкото до южните
славяни.
Те са неимоверно делови хора. Искате ли работа от тях,
словенците не губят нито вашето, нито своето време и всичко върви
по начертан план. Този техен белег се проявява в склонността им
към добра организация, към порядък и дисциплина и това ги е извело
на много първи места в Европа по развитие, жизнен стандарт и пр.
Словенците наистина не са известни с някакъв сърцат
хумор. Въпреки това целият им фолклор излъчва специфична
сдържана веселост, свежест и остроумие, преплетени със сатира и
ирония, което създава условия за добро и повишено настроение. Това
е пък основна предпоставка на човек да му върви добре във всяко
начинание. Особеностите на характерния словенски хумор наситен
повече с духовитост и сатира, отколкото с комичност и компенсиран
с оригинални, предизвикващи веселост асоциации е такъв вид смях,
който често дава много силен и траен, нравствен и социален ефект
и внушения.
Така че след дългите си проучвания по цяла Словения
и въз основа на обширно градиво не мога да приема твърденията, например
на Ана Ковач в статията й за словенската идентичност (Словенски
алманах, 1964), че словенците са народ без хумор и самоиронична
дистанция. Особено пък след като най-авторитетни словенски учени
(Франьо Баш, Нико Курет, Матияж Кмецъл, Милко Матичетов, Антон Тръстеняк,
Марко Търсеглав и др.) утвърждават категорично, че хуморът има широко
разпространение всред словенците.
Понеже фолклорът е безупречен показател на народопсихологичните
особености на един народ, от настроението, което той носи в себе
си, можем да направим заключения за психологическите дадености,
за манталитета и пр. на населението в отделни етнографски области,
които се различават доста помежду си по манталитет, по езикови диалекти,
по начин на живот и бит. Погледът върху картата на Словения с
районираните от мен средища на хумора показва, че
неговата територия е най-плътна на изток и юг от столицата Любляна.
Показателно е и че обикновено това са по-богатите селскостопански,
респективно лекопромишлени райони, в които от стари времена е развито
народното изкуство художествени занаяти и изкуства, жизнерадостни
обичаи и пр.
Това можем да си обясним с начина на живот и с бита
на словенците в двата различни природни района. На изток и юг населението
е сраснало пълноценно с природата, която щедро дава всичко на човека,
та хуморът там е по-ведър. В северозападната част човекът е в непрестанна
битка с приказно красивата и величествена, но иначе сурова алпийски
природа. Поминъкът му е бил винаги тежък животновъдство, горско
стопанство, тежката и модерна индустрия, заради което природата
остава като романтична атракция и дава простор на мечтаещия му дух
и там хуморът е по-остър и гротесков. Тази особеност се смекчава
към преминаването в югозападната, приморската, карстовата част на
Словения, където в хумора силно прониква искрящата медитеранската
духовитост.
Навикът е наложил да се пристъпва по-често към аналитично
разглеждане и изследване на народни изкуства и техните съставки
поотделно, а по-рядко да се прибягва до общо или съпоставително
представяне. Въпреки че обикновено заедно се съчетават различни
родове изкуства, за да въздействат заедно по-силно. Освен това понякога
става неуместно разделянето на народното творчество по родове, какъвто
е случаят с народните песни, където текстът и музиката вървят неразлъчно,
тъй че двете изкуства често задължително трябва да се свързват и
анализират заедно.
Съставните изкуства безусловно се показват
и проучват поотделно, но когато са елементи на една неделима съвкупност
от художествени изяви, не бива да се оставят без да се свържат и
да се изследва комплексното им проявление и въздействие. Така че
тук, макар да говорим главно за словесното изкуство, няма да игнорираме
другите.
Средищата на словесния хумор
Преобладаващо място в словесния хумор има прозата от
най-кратките до обширните жанрове, какъвто е разказът.
Всред средищата му първо място заема областта Доленска
и в нея град Рибница, югоизточно от Любляна. Прочут е с
народните си занаяти, с т. нар. суха стока дървени сита и лъжици,
дърворезба, грънчарство, кошничарство, кацарство и пр. Особено известен
е с непрекъснато бликащия свой рибнишки хумор и с нарицателния
си остроумен фолклорен герой Урбан, който от незапомнени времена
е вечно зает и натоварен със сечива и стока, все е припрян, сладкодумен
и с извънредно бистър ум. Литературният двойник на Урбан е Матеуж
отракан, хитър и остроумен, появил се изпод ръката на видния писател
Фран Милчински (1867-1932). В известната си книга Суха стока той
представя систематичен художествен запис на рибнишкия хумор чрез
патилата на героя си. За Урбан пък издаде книга съвременният писател
Миха Мате.
Анекдотите и вицовете за Урбан и за рибничани са наситени
с народна прозорливост, свързани са с типичните за района професии,
а в днешно време и с политическа актуалност: за оня, който се
вслушал в рекламата и си поръчал костюм в Белград с изпратени по
пощата мерки, но от там му отказали, защото словенците не били градени
по югославския стандарт; като дошъл социализмът, хората престанали
да мрат, заплатата на св. Петър станала нищожна, та той ангажирал
починалите рибничани да правят решета и кошници и ги връщал на земята
да ги продават, а от този бизнес и той се препитавал. Днес Рибница
е място на словенския фестивал на хумора и сатирата.
Сходен хумор има в близкия до Любляна гр. Иг, а особено
в с. Вишня гора източно от него. Живописното село е прочуто
със своя весел символ: охлюв, прикован с верижка: Да не избяга!
Бавният понякога може да се окаже по-бръз! Увековечен е от писателя
класик Йосип Юрчич.
Другият район на хумора е в източната област Щаерска,
а центърът му е с. Лемберг, близо до гр. Рогашка Слатина.
През Ренесанса селото е било привилегировано и жителите му се големеели.
Поради това околните селища са осмивали всеки техен недостатък.
По-късно, когато селото западнало, самите лембержанци стават творци
на смешки за себе, превръщат се в колективни герои на остри шеги.
За разлика от рибнишкия хумор, професионалната тема
тук не е популярна и ударението е поставено върху нивото на човешкия
интелект. Лембержани в анекдотите са ту прости, ту недосетливи,
ту лениви и предпазливи, а в чертите им има известно сходство със
старите немски шеги за глупаците от гр. Шилде; на нас пък ни напомнят
за шопския хумор. И в близкото с. Планина хуморът има своя специфика
прочут е с пикантните си истории на тема кучка, докато доста
по на юг с. Бруснице до гр. Ново место, е познато с хумора си
за своите котки.
Третият важен район на словенския хумор е в най-североизточния
край, в областта Пърлекия по поречието на р. Мур. Там средище на
смехотворчеството е голямото село Вержей, намиращо се в богата
и плодородна равнина, близо до гр. Мурска Собота. Интересна багра
на вержейските анекдоти са тиквите в пряк и преносен смисъл, и
те са свързани с материалната култура на вержейци. Мурска Собота
пък има жив актуален и политически хумор, хроникиран от днешния
писател Йоже Ритупер-Додо; има и свой местен герой бата Мики и
анекдоти за цигани, които някога са обитавали града. Близо до М.
Собота е с. Богоина, известно със своите лъжи така народът
нарича приказните весели измислици, плод на сатирична фантазия,
в които сюжетите се свеждат до смешни измами и абсурди в името на
правдата и доброто. Те иначе са доста дълги и приличат на невероятни
весели разкази.
В западната част на Словения е известен с хумора си
гр. Толмин, в северната част на областта Приморска. Жителите
му превръщат фолклора в своеобразна, сполучливо осъвременена гражданска
модификация, в която и словесният хумор, и обичаите придобиват доста
сатирична, дори саркастична окраска. Своеобразен в тази част на
Словения е и хуморът в с. Шебърле, недалеч от гр. Церкно.
В крайната югозападна част, в Словенска Истра, край
границата с Хърватия целият район около с. Грачишче има също
свой специфичен народен разказен хумор. Той е от т. нар. конкретен
тип, т. е. говори за съществуващи лица, селища и събития. Случките
се разказват не със смешни, а със сериозни думи, ситуациите обаче
са достатъчно комични, та човек, щом си ги представи, се разсмива.
А хората там много обичат задявките и въображението им е смехотворческо.
С най-нова дата, както уточнява и Славко Крушник в
книгата си Смехът не е грях, е хуморът от областта Горенска.
Алпийските горенци, които другите имат за стиснати люде, сами разказват
за себе весели шеги и вицове. В тях те се представят като хитроумни
скъперници, подобни нашите габровци или на пиротчаните от Сърбия.
Шегите им са подобни кратки и сбити вицове, афористични и изразителни,
доста по-различни от обстоятелствения анекдотичен хумор на останалите
словенци.
В словенския хумористичен фолклор са застъпени широко
нарицателните герои, които олицетворяват определени нравствени
и социални поведения. Най-познатият и всеобщ е Курент, присъстващ
в пролетните обичаи и под други названия. Той внушава представата
за живителна народна сила и настроение, като прави напук на живота
и смъртта и ги провокира, мами и побеждава. Фолклорът внушава представата
за него чрез прозата, като за здравеняк и левент ковач с добро сърце;
в обичаите той е саркастичен маскиран персонаж, съвсем като наш
кукер. Живее на небето, но там прави често големи щуротии, задява
се с дявола, дори не прощава и на св. Петър, заяжда се и с дяда
Господа. Курент се появява във всички райони на Словения, но най-силно
владее района около гр. Птуй, в североизточната част... Други
популярни герои са: споменатият вече Урбан; символът на смешните
неудачи с добър край, юношата Павлиха; досетливото и весело хлапе
Кекец, което не оставя никого в беда; Петър Клепец весел вариант
на словенския Давид; Щемпихар, Тинек, Меуже (Глупчо) и др.
В Словения не съществуват народни певци на епични песни,
каквито има в околните славянски народи. Но там е разпространено
широко разказвачеството заедно с големия интерес на населението
към това изкуство. То наистина има характер на творчество. Някои
разказвачи са толкова изкусни, че са истински неизчерпаеми артисти,
съчетаващи в себе си дарбата на словото, актьорството, имитаторското
умение, музикалността и пр. А многобройните прослушвания и записи
на техните изпълнения показват, че това са майстори и на художествената
импровизация, понеже те никога не разказват по еднотипен начин и
заучено повествованието, а винаги съобразяват разказа си с вида
слушатели, с обстановката, настроението и с още много фактори. Характерно
е и това, че всички тези разказвачи са образовани (в Словения неграмотни
няма!), но не записват творбите си.
В жанрово отношение хумористичната проза безусловно
натежава към приказката с характер на басня, не
само заради това, че олицетворените животни и символи играят основна
роля в разказа, а и защото те винаги поднасят мъдро изложена и метафорично
прикрита точна поука.
Шеговитият разказ или историйката,
както често тя се нарича в Словения, отстъпва по количество на приказката,
но пък за разказвачите това е по-силен и актуален аргумент, особено
когато се касае за разобличаване на слабости и недъзи, защото иносказанието
се базира на реални примери и по-пряко може да бъде насочено срещу
типичните случаи и явления от живота. На широко разпространение
се радват също пословиците и поговорките, обединени от едно единствено
понятие преговори. А онези от тях, които са не само мъдри народни
афоризми, а имат и хумористичен подтекст, се наричат потсмехливки
(присмехулки). Някои обикновено са конструирани от два дяла: някакво
закодирано заключение и смешното му пояснение. Например:
Което си е по-добре, си е по-добре рекъл един,
като си пържел сланина в масло.
Не е хубаво да бързаш рекъл охлювът, който седем
години лазил по стъблото на една тиква и накрая взел, та се хлъзнал
и паднал.
Ще видим! рекъл слепецът.
Към потсмехливките ще добавим и т. нар. реки (изрази)
специфични словенски фразеологизми, всред които най-много са остроумните
хумористични идиоматични изрази, познати и под названието рекло.
До тях словенците често прибягват при хумористичните нюанси в диалога,
което обяснява някои характерологични черти на словенеца: шеговитият
тон при ежедневното общуване, създаващо равновесие в настроението.
Съществува и един тип дълги поговорки в ритмична и мерена реч, наречени
поговорки за време, които дават напътствия за природата и явленията
в нея, за реколтата и пр. Те, впрочем, могат да се считат преходен
жанр към хумористичната народна лирика.
Хуморът в изкуството и обичаите
Лиричната поезия на словенците почти не може да се
разглежда извън музиката, тъй като с много редки изключения
тя е облечена в мелодия. Освен това видната словенска фолклористка
Змага Кумер сочи, че словенската народна песен, освен лирична, може
да бъде весела, волно палава,... но не и сълзливо мешукава. С това
се свързва и фактът, че тази песен е предимно мажорна, а минорните
мелодии се срещат рядко. Мелодичнатна й характеристика е специфична
словенска, изградена обаче върху средноевропейския мелос, а ритъмът
е игрив в дву-, три- и четиривременен такт. Особено интересно е
това, че макар и в не много песни, но се среща и едно изключение
за словенския фолклор неправилният такт 5/8, популярен в нашата
игрива ритмика на пайдушкото хоро.
Хумористичните словенски песни обхващат няколко тематични
групи, а по отношение на районирането се отнасят предимно към северните
области Корушка и Горенска, а на изток продължават към Щайерска
и слизат на юг към Бела Краина в Доленска. Впрочем там, където
са доста богати жизнерадостните обичаи.
Обширна тематична група е тази на т. нар. вински
(пивски) песни, които в свободен превод могат да се нарекат и гулайджийски,
тъй като са свързани с веселба около софрата. Но точното им наименование
е по-вярно, понеже тези песни се отнасят съвсем определено до виното
и лозата, които в народното съзнание са елемент от християнската
символика и са в известна зависимост от определени обреди. Така
дъхът на нашата винска песен, с подчертан бароков нюанс, като никой
друг жанр свързва веселяшкото, карнавалното чувство с мисълта за
светите образи и дори с преходността и смъртта, сочи изследователят
Борис Мерхар.
Голям дял обхващат шеговитите и забавни песни, като
обхващат едно творчество от късия лиричен текст до дълги весели
трактати от сто и повече стиха. В много отношения по характера си
те могат да се отнесат и към епическите форми, тъй като част от
тях е изградена върху анекдотичен сюжет. Такива песни обикновено
носят названието забавлици и се свързват с конкретни случки и
хора, иронизират се хубави и лоши страни на ежедневието и пр.
Народната музика съпровожда живота на словенеца доста
плътно и в селото, и в града. И то не само чрез песни, а и чрез
инструментална музика. Наедно с това една от главните задачи на
музикантите е да забавляват гостите с разни остроумия, да разказват
хуморески, да правят шеги и да участват във всички прояви на сватбарски
и други обичаи. Много от тях разиграват и кукли (лилеки) и стават
прочути със своите куклени комедии.
Веселите изкуства вървят ръка за ръка и това се потвърждава
от факта, че любими сюжети на народните художници са тези
за музиканти и разказвачи. Словенският народен изобразителен хумор
притежава един уникален жанр украсяването с рисунки на дървените
кошери, носещи названието панске кончнице. Досега са известни
само два района вън от Словения в Австрия, където се срещат
такива кошери, но голяма част от тях са рисувани от словенски народни
майстори. Рисунките върху тях имат и библейски, битови, исторически,
приказни и други сюжети, но най-популярни са смешните. Те иронизират
най-често занаятчии, жени и ловци. Например, шивачите са обикновено
в компания на козли, бягат от свине, дори от охлюви; обущарите се
спасяват от жени и прасета, а ловците се намират в най-неприятни
ситуации гонени, подигравани, бръснати и пр. от животни, впрегнати
от зайци в количка и пр. Жената най-често е в компания на дявола
той й точи езика, вози я на количка и т. н.
Безспорно в колективните фолклорни изяви обичаи,
площаден фолклор, празнични веселия, битов театър и пр. се съчетават
различни изкуства, които в общото си звучение подсилват излъчването
на всяко едно от тях. В основата си обичаите по правило се подчиняват
на някакъв литературен сюжет.
Пряко хуморно съдържание има, например, отбелязването
на Първи април и то като чист фолклорен празник, тръгнал
от селото към града, а не обратното. Например, в с. Хоче, южно от
Марибор, успеят ли да те излъжат, това значи да имаш добра реколта
от тикви през годината. След като умелият лъжец бъде почерпен с
ракия, той продължава да посещава други къщи в селото. Ясно е, че
такъв човек трябва да има творческа фантазия и да познава хората.
Защото не му ли се повярва няма почерпка.
Както се вижда, понятието лъжа всред словенците има
в някои случаи особен статус на елемент от хумора и сатирата, а
не винаги на обидна измама. Това е така, защото и самото й предназначение
тук не е да изиграе користно някого, а да го надхитри добросърдечно.
Това е любопитна и важна особеност в словенския хумористичен фолклор.
Спасовден (слов. Крижево или Внебоход) е пастирски
хумористичен празник с весел гуляй и със състезание по ранно ставане.
Който стане най-късно, е подложен на задявки, името му се разнася
подигравателно наоколо и той е провъзгласяван за говедарски цар,
а ако е пастирка за хубавата Ленивка. С доста шеги е съпроводено
и събирането на зимна храна за добитъка в Алпите, респективно в
Горенско. Пеят се злободневки за събирачите, между групите се устройват
весели шеги и игри. Да речем, едната група изпраща нацапан човек,
който носи на другата колет от Америка. Той го оставя и хуква
обратно, за да не го застигнат. А всеки се интересува какво има
в колета, макар да знае, че това е нещо подигравателно. Например,
съд пълен с катран, та с него певците да си смажат гърлата...
Словенско-български паралели
Попадаме на редица еднакви произведения в словенския
и българския словесен фолклор, а това е безспорно интересно, като
се има предвид териториалната отдалеченост и още по-важно откъснатостта
и различната цивилизационна ориентация на двата славянски народа.
Въпреки това всред образците на словесния хумор и у едните, и у
другите се намират доста еднакви творби в много близки варианти,
с известни сюжетни нюанси, авторски или интерпретаторски добавки
и пр., което не нарушава еднаквостта им.
Такъв паралел има най-вече между редица хумористични
приказки. В сборника на акад. Нико Курет с двайсет най-характерни
анекдота от Лемберг, шест съвпадат напълно по сюжет с български
народни анекдоти. Всред рибнишките намираме също не едно и две точни
съвпадения с наши творби. Ще посочим само няколко: записаната още
през ХVІІ в. от Янез Светокжишки приказка за глупавия мъж, пиленцата
и опърпничавата жена; за хитрата лисица, наивния кос и сиренето;
за селяните, които искали да напоят върбата; за разплитането на
сплетените крака; за тиквите (или динята), взети за големи яйца
и др.
Бихме посочили още популярните у нас: анекдот за мотоциклетиста,
облякъл сакото си наопъки, на когото искали да наместят главата;
приказката за дядото и ряпата; смешката за зелените очила на магарето,
та да помисли, че талашът е трева; сходните шеги на нашите габровци
и на горенците...
Всичко това говори за еднакви първоизточници или за
етногеографски преходи на едни и същи основни сюжети, които по пътя
си спират и при други южнославянски народи. Механизмите на този
процес и факторите, които подпомагат това пътешествие, могат да
дадат важен материал за изследване на взаимността между отделните
народи.
(Из обширно изследване на същата тема)
|